TESTERS NEEDED FOR SPANISH TRANSLATION "FINISHED"!!!!!

Page 1 of 8 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next

View previous topic View next topic Go down

TESTERS NEEDED FOR SPANISH TRANSLATION "FINISHED"!!!!!

Post by Soponator on Mon Jan 06, 2014 6:06 pm

Hi everyone. straightfoward: i need people to test the tranlsation. i need reports on anything weird you find. spelling, bugs, wrong stuff, whatever. the only thing i know is i need feedback and bugs. none of the skills crashed my game so i suppose everyithing is working just fine. anyway, i need reports on wrong stuff, mistakes, bugs, animals, whatever.


LINK TO THE UNFINISHED TRANSLATION
MEDIAN XL ULTIMATIVE EN ESPAÑOL sin efectos de sonido
Download, extract in your Mod folder(D2SE required) open and enjoy
(THE TRANSLATION IS ADAPTED FOR VERSION XIV, SO TRAPRAT SAYS +1 CHANCE TO BLOCK, BUT IT IN XIII IS +1 CTB)



special thanks to:
Marco for teaching me practically everything
Kambala for giving a nice support
Quirinus for the .txt editer that saved my life
Whist for answering stupid noob questions
The rest that encouraged me! (specially greg, Grimjerk, and thall)


wanna help?:
Hello fellas, im looking for spanish speakers (not necessarily native speakers) with good will and free time.
I am currently translating the game to Spanish, but it would be almost pointless unless we have Spanish Docs(which are already started but stoped them because i started with the translation). well, to the point: anyone with a little free time and bilingual capacities(any level) can give a hand. just get a random piece of Docs, and translate it to spanish. it doesnt matter if its not a perfect translation, the main goal here is to save (me) some time. i'll do all formating and corrections required.

Buenas tardes muchachos, tengo una buena noticia para los Hispanoparlantes. estoy traduciendo el juego (a un ritmo muy lento ya que trabajo Y JUEGO tambien) pero necesito una mano de los que tengan capacidades bilingues. necesito que me ayuden a traducir los Docs, asi los que no hablan ingles pueden entender el juego.

All i need is you to translate it in a .txt file (notepad) and send it to me.

Many thanks in advance!

As soon as i get home ill put a list of the pages of the Docs i have already translated so we dont do double work, and edit this post with all the information i have and updates.

The pages already translated are:
-difficulty lvls
-Players X
-Energy Factor
-about
-abbreviations
-FAQ - MUS01

Pages being worked at:
Introduction - Chump


Helpers: Chump, MUS01, Rob Lucci  Clap Clap 
















-bugs:
stash name is "monton de porqueria"
when you put points on terror strike skill, game crashes


Last edited by Soponator on Tue Feb 25, 2014 4:49 am; edited 15 times in total

Soponator
Baal

Hairy Ass Argentinian
Posts : 4939
TGGood 125
Country : Argentina

View user profile http://www.medianxl.com/t4645-bienvenidos-al-foro-oficial-de-med

Back to top Go down

Re: TESTERS NEEDED FOR SPANISH TRANSLATION "FINISHED"!!!!!

Post by MarcoNecroX on Tue Jan 07, 2014 1:38 am

Una vez que haya una version en castellano jugable, vas a ver como la documentacion viene sola  Mr Green 

_____________________
http://www.median-xl.com Cookie monster

MarcoNecroX
Malthael

Führer
Posts : 10181
Country : Argentina

View user profile

Back to top Go down

Re: TESTERS NEEDED FOR SPANISH TRANSLATION "FINISHED"!!!!!

Post by Chump on Tue Jan 07, 2014 9:16 pm

Hi everyone. I'm native Spanish and I have a decent level of English. Since I've been playing good D2 for years and it's become one of my favorite games ever, I came across with this mod some time ago and I still can believe the huge amount of work that there's on it. I've been using the TSW2 servers with a friend for some days now and it's being amazing.

So I saw this post and I think I can help a bit. My Spanish is good (no spelling or grammar mistakes), so I'll be more than glad to be part of this. For the next few weeks I'm going to be kind of busy with exams and stuff, but I can take the time to work on those docs, I think ^^

Soponator, si pudieses mandarme los detalles de lo que hay que hacer exactamente y los archivos a traducir, o cómo sacarlos de los archivos del juego, me pondré a ello en cuanto pueda.

Chump
Fallen One

Posts : 2
Country : Spain

View user profile

Back to top Go down

Re: TESTERS NEEDED FOR SPANISH TRANSLATION "FINISHED"!!!!!

Post by Soponator on Wed Jan 08, 2014 3:08 am

Excelente! mira, la idea es que le metan a lo mas "dificil" que es la traduccion pesada, lo que es texto no especifico. si preferis armar la traduccion de las partes mas especificas que hablan del mecanismo o de las recetas del cubo o los items, tampoco viene mal, pero eso yo ya lo tengo sistematizado con el programa Notepad++ que me ayudo mucho cuando empecé.

aca te dejo el link para los docs: http://mxl.vn.cz/doc/
y si te los queres bajar y editar los archivos directamente (no necesitas ser un bocho. si sabes lo que haces, dale con todo, sino prefiero hacer el formateo yo) http://mxl.vn.cz/doc/HTML_Doc_v2.5pre.rar tambien si tenes computadora portatil y queres bajartelo para hacer las traducciones fuera de internet, este es el link.

lo unico, te pido que empieces por una hoja y me avises, asi lo posteo aca y no tenemos a dos personas haciendo la traduccion de la misma hoja.

en cuanto al formato, si me pueden pasar lo que hagan en un .txt, me viene de 10!

Soponator
Baal

Hairy Ass Argentinian
Posts : 4939
TGGood 125
Country : Argentina

View user profile http://www.medianxl.com/t4645-bienvenidos-al-foro-oficial-de-med

Back to top Go down

Re: TESTERS NEEDED FOR SPANISH TRANSLATION "FINISHED"!!!!!

Post by Thall on Wed Jan 08, 2014 9:43 am

Now I'm really wishing that I had paid more attention during my spanish class in high school.  Embarassed 

Cookie to you and good luck with the translations!  Dancing

Thall
Bloody Butcher

We March For Macragge!
Posts : 482
Country : New Zeland

View user profile

Back to top Go down

Re: TESTERS NEEDED FOR SPANISH TRANSLATION "FINISHED"!!!!!

Post by Soponator on Wed Jan 08, 2014 4:13 pm

Thanks man, feedback is always good and its never late to start learning. Smile 

Soponator
Baal

Hairy Ass Argentinian
Posts : 4939
TGGood 125
Country : Argentina

View user profile http://www.medianxl.com/t4645-bienvenidos-al-foro-oficial-de-med

Back to top Go down

Re: TESTERS NEEDED FOR SPANISH TRANSLATION "FINISHED"!!!!!

Post by Soponator on Thu Jan 09, 2014 3:48 am

Updated Screens, more to come!

Soponator
Baal

Hairy Ass Argentinian
Posts : 4939
TGGood 125
Country : Argentina

View user profile http://www.medianxl.com/t4645-bienvenidos-al-foro-oficial-de-med

Back to top Go down

Re: TESTERS NEEDED FOR SPANISH TRANSLATION "FINISHED"!!!!!

Post by MUS01 on Thu Jan 09, 2014 3:59 am

sigo pensando que hay algunos protocolos a seguir. Por ejem en 1 captura, el proc mark of the wild (marca/sello del salvaje//marca/sello de lo salvaje o inclusive "sello salvaje")en estricto rigor también debería ser traducido. Sólo aquellas cosas q no tienen sentido(suenan absurdas en español) o q además no tengan símil(por ejem Ultimative) no debieran traducirse...

Sigo esperando q parte me toca traducir... Necesito q lo envís, para así no hacer un trabajo ya hecho, o sea, evitar confusiones contigo o con otros usuarios en el proyecto.

MUS01
Burning Dead

Posts : 1040
Country : ???

View user profile

Back to top Go down

Re: TESTERS NEEDED FOR SPANISH TRANSLATION "FINISHED"!!!!!

Post by MarcoNecroX on Thu Jan 09, 2014 4:41 am

@MUS01 wrote:sigo pensando que hay algunos protocolos a seguir. Por ejem en 1 captura, el proc mark of the wild (marca/sello del salvaje//marca/sello de lo salvaje o inclusive "sello salvaje")en estricto rigor también debería ser traducido. Sólo aquellas cosas q no tienen sentido(suenan absurdas en español) o q además no tengan símil(por ejem Ultimative) no debieran traducirse...

Sigo esperando q parte me toca traducir... Necesito q lo envís, para así no hacer un trabajo ya hecho, o sea, evitar confusiones contigo o con otros usuarios en el proyecto.


la idea de la traduccion es que aquellos que no entiendan ingles, puedan entender el juego.
nombres de habilidades y/o items no afectan la jugabilidad, es simplemente algo cosmetico y lejos de ser una prioridad

_____________________
http://www.median-xl.com Cookie monster

MarcoNecroX
Malthael

Führer
Posts : 10181
Country : Argentina

View user profile

Back to top Go down

Re: TESTERS NEEDED FOR SPANISH TRANSLATION "FINISHED"!!!!!

Post by Soponator on Thu Jan 09, 2014 4:44 am

Bueno, mira el tema es que no dispongo de tiempo infinito y tampoco quiero convertirlo en una traduccion total. es un comienzo y siempre se va a poder mejorar. simplemente quiero una version jugable. los nombres de los skills no son cruciales, para el caso, es lo mismo si lees "bloodlust" que "sombrerito de papel", lo mas importante son las explicaciones de las skills. claramente quedaria mejor que se "Lujuria sangrienta" o lo que fuere, pero no dispongo del tiempo.

ahi te mande un pm para comenzar con la traduccion, no te mande el archivo porque estoy bajando el Dropbox todavia. Suerte Salut y gracias Cheers!

Soponator
Baal

Hairy Ass Argentinian
Posts : 4939
TGGood 125
Country : Argentina

View user profile http://www.medianxl.com/t4645-bienvenidos-al-foro-oficial-de-med

Back to top Go down

Page 1 of 8 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next

View previous topic View next topic Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum